top of page
翻訳 (英語⇔日本語)
校閲
コピーライト
 
Translation between Japanese and English
 
Proofreading
 
Copywriting
 
   
 
 
 

JLFは30年以上の豊富な経験と実績を有し、現職の言語学の先生方からも論文のネイティブチェック の依頼を頂くなど、質の高い洗練された翻訳で多くの方々にご好評いただいています。

 

  ■会社案内(和訳・英訳・コピーライト)

  ■各種契約書

  ■各種マニュアル

  ■各種技術文書

  ■学会発表プレゼン原稿 

  ■論文(英訳・和訳)

  ■戸籍謄本、源泉徴収票などの翻訳証明付翻訳 など

 

  原稿枚数、内容によりお見積もりをいたします。(お見積もりは無料です)

  難易度の高い翻訳や、至急の場合にもぜひご相談ください。

 

主な得意先 

[翻訳]

  電通ヤング&ルビカム株式会社

  株式会社 新東通信

  株式会社 電通

  一般財団法人光産業技術振興協会

  株式会社 セルコ

 

[論文英訳・校閲]

  東京外語大学留学生日本語教育センター

  社会保険中央病院

  新潟県立看護大学

  日本歯科大学

  古河電気工業(光技術事業部)

 

翻訳サンプル

 東京外語大学留学生日本語教育センター 英語版サイト  http://www.tufs.ac.jp/common/jlc/english/index.html

 

 翻訳本 (和訳)

 『世界でひとつだけの幸せ』 小林 裕子(訳)―ポジティブ心理学が教えてくれる満ち足りた人生―

(アスペクト)原題 Authentic Happiness

 

 翻訳本(英訳)

 原題 『入門 MTシステム』 立林 和夫、 長谷川 良子、手島昌一 (著) 

bottom of page